avigate to the necessary excerpts and adjust the timestamps as needed.
Once you're satisfied with the adjustments, simply save the changes
When the translation is longer than the original sentence, editing allows you to adjust the text to fit the original timeline
Add or change a phrase according to your content needs
If the AI has misinterpreted any segment, you can manually correct the timestamps to match the content.
For YouTubers, filmmakers, or podcasters who translate their content into multiple languages, this feature allows seamless synchronization of translated voiceovers with the original timestamps.
For global companies that need to communicate internally in multiple languages, ensuring that the translated audio matches the timing of the original content can make messages clear and understandable to all employees.
For educators and online learning platforms offering multilingual courses, adjusting voiceover timelines ensures that educational materials are coherent and accessible to international students.
This feature streamlines the dubbing process, helping voice artists and dubbing professionals to synchronize their voiceovers with the video content in any language.